меню
Записанные музыкальные альбомы
музыкальный проект
Свет Севера
о том, что вошло в альбомы, об отдельных записях, как и с кем записывались песни , где их можно послушать

Музыкальный проект "Свет Севера" родился в 2015 году. В это время я понял, что нужно начинать профессионально записывать песни - их к этому времени накопилось немало.

Долгие поиски вокала, который пришелся бы мне по вкусу,

а также мастера исполнения и аранжировки музыкальных композиций

завершились успешно.

Мультиинструменталист, поэт и вокалист
Григорий Войнер
Получилось так, что я в очередной раз предпринял "пробу пера", вернее, записи своего исполнения - на этот раз в профессиональной студии и понял, что мое действительно неудачное исполнение может погубить все мои песни. По крайней мере, таково было мое искреннее суждение в то время. Сделав несколько своих записей, я понял , что мне самому слушать это невыносимо. "Нет - так нет", - подумал я, вздохнул, морально настроился и написал музыканту, которого нашел в соцсетях чуть раньше.
фотографии из личных архивов публикуются с согласия родственников
Г.В. Войнера
Это был питерский поэт-песенник, мультиинструменталист, вокалист и аранжировщик Григорий Войнер, работающий с чужими текстами и музыкой под псевдонимом "Суворов". Уникальный его голос был достаточно широкого диапазона (насколько мне, как непрофессионалу это понятно). Подкупило меня и то, что Григорий по образованию был филологом и я понял, что он без труда справится даже с непростыми текстами.

Мы обсудили нюансы сотрудничества, стиль аранжировки и исполнения. Я записал первую песню по гитару и отправил текст и файл со своей демо-записью в работу. После чего в сильнейшем волнении стал ожидать результата.

В это же время я продолжал тщательный отбор своих песен, которые должны были сложиться в музыкальные альбомы. На первом этапе планировалось сделать два полноценных собрания по 6-7 композиций. В итоге я остановился на 9 песнях на 1 альбом.
Аранжировка и исполнение первой композиции (а ей стала "Песня слепого", посвященная всем пострадавшим от техногенных катастроф) меня впечатлили необыкновенно. Исходная простая музыка заиграла акцентами и "новыми красками". Да и вокальная партия была на высоте. Я понял, что не успокоюсь, пока не запишу с Гришей хотя бы основной массив песен, звучавших до сих пор только на кухнях у друзей и у костров.

Конечно же, не все из тех, кто слышал новое исполнение старых и знакомых песен были в восторге. Некоторым окончательные варианты записанных песен не понравились. Некоторые вообще не поняли мое желание именно так - "чужим вокалом и чужим исполнением" - оформить свое творчество. Но, вот уж действительно, на всех не угодишь.

Еще неоднократно я брался за списки песен, пока Григорий неторопясь делал записи. В некоторых вещах дорабатывал текст, обдумывал основную мелодию.

Так мы и работали над моим проектом - удаленно. Я в подмосковном Пушкино, Гриша в Питере. И достаточно долгое время лично мы не встречались вообще.
фотографии из моих личных архивов
Чуть позже, когда два основных альбома проекта уже были записаны, мы все-таки встретились лично и нам удалось пообщаться. Основное время - с музыкой, философскими разговорами и песнями - мы провели в гостях в Подмосковной деревне Огарково, в чудо-тереме у основателя Центра традиционного искусства и ремесла «Сень» Александра Владимировича Билецкого.
Вскоре второй альбом был сформирован и записан. Пришло время начинать третий альбом. Я решил несколько изменить музыкальную концепцию и предложил Григорию усложнить аранжировку. Так были записаны еще две композиции - "Все будет не так" и "Железнодорожный порт".
Железнодорожный порт

Все будет не так

В то же время, как результат совместного творчества появилась длинная "Баллада размышлений". У этой композиции отдельная история. Первую ее часть, как отдельное стихотворение, написал молодой и талантливый поэт из Санкт-Петербурга Георгий Геллер. Это стихотворение положил на музыку и спел поэт-песенник и музыкант из Краснодара Олег Савранский. У меня родилось ответное стихотворение, которое Савранский так же спел на музыку собственного сочинения. Все складывалось красиво и возникла мысль объединить все в одну композицию. Олег написал небольшой поэтический пролог - вступление. И сыграл все это уже вместе.
С разрешения и согласия остальных авторов, я отправил запись Олега (он играл и спел все под гитару) Григорию Войнеру. Гриша сделал аранжировку, исполнил и записал все произведение. Так получился окончательный вариант "Баллады размышлений о поисках и смыслах".
"Баллада размышлений" в исполнении Олега Савранского
Кроме приведенных выше композиций мы с Гришей записали еще две. Первая композиция - это стихи, положенные на мелодию музыканта ДиДюЛи. Стихотворение "Тайна слов" было написано в подарок моей супруге Марине, а музыкой, на которую эти стихи легли стала композиция "Легкий бриз" из альбома "Пещерный город Инкерман". Эту мелодию я выбрал потому что она была, наверное, первой музыкальной композицией очень нравившейся нам обоим. И, когда нам приходилось общаться удаленно (а это бывает частенько), этот трек часто сопровождал наше с ней общение. В итоге, песня "Тайна слов", может остаться "песней для частного использования" - ни в какие альбомы она не вошла и сам я ее практически нигде не публиковал. Причина проста - автор музыки не вдохновился идеей создания песен на его музыку и при личном общении не одобрил то, что получилось. Позиция ДиДюЛи понятна - ему не хотелось, что его музыка становилась, скажем так, вторичной в конечном продукте или, возможно, не затенялась словами в принципе. Он подробно не объяснил, а допрашивать или настаивать я не стал.
Исходную композицию ДиДюЛи "Легкий бриз" и мое стихотворение "Тайна слов", спетое Григорием Войнером под эту мелодию можно послушать по приведенным выше ссылкам.
поБасЁнки
Еще одна композиция, которая была записана в рамках моего музыкально-песенного проекта "Свет Севера" - это "поБасЁнки".
Музыкальной основой для песни стала любопытная и любимая мною мелодия «Песни о сидре».
Вот выдержки из статьи о песне, опубликованной в Википедии:

«Son Ar Chistr» (в переводе с бретонского языка — «Песня о сидре», изначально — «Ev chistr 'ta Laou!») — бретонская песня, написанная бретонскими крестьянами из Гискриффа (Морбиан, Франция), братьями Жаном-Бернаром Прима (1912—1972) и Жаном-Мари Прима (род. 1913) в период сбора урожая в 1929 году. В Рунете более известна её адаптация на немецком языке с другим текстом — на немецком языке "Sieben Tage lang" или "Was wollen wir trinken" (начальные слова из немецкого варианта песни), в исполнении нидерландской группы «Bots».
Мелодия получила известность за пределами Бретани после того, как в 1970 году была исполнена певцом и музыкантом Аланом Стивеллом (род. 1944), а нидерландская группа «Bots» написала на ту же мелодию песню "Zeven dagen lang". Песня была неоднократно перепета фолк-исполнителями со всего мира и переведена на множество языков. Популярный мотив был использован многими коллективами, а текст песен порой не имел ничего общего с оригиналом.

Название бывает разным: от «Yod Jistr 'Ta Laou», «Ev Chistr 'Ta Laou» («Давай, пей сидр, Лау!») до «Ev Sistr» (разница между произношением chistr и sistr является диалектной) и «Son Ar Chistr (Jistr)» («Песня о сидре»).

В Рунете распространено ошибочное мнение, что немецкая версия песни «Son Ar Chistr», «Sieben Tage lang» (в рунете более известна как «Was wollen wir trinken»), являлась гимном и/или походным маршем военно-воздушных войск Германии — Люфтваффе во время Второй мировой войны (или маршем СС). На самом деле, песня была переведена и спета на немецком нидерландской группой «Bots[en]» лишь в 1980 году.

Другой миф гласит, что оригинальная бретонская версия песни — это гимн Ирландской республиканской армии. Приводятся даже ложные версии «перевода с ирландского», в которых говорится об «освобождении Ирландии». На самом деле, Ирландия в оригинальном тексте не упоминается вообще, а разница между двумя языками слишком велика, чтобы ирландцы и бретонцы могли иметь общие песни.

Текст немецкой версии «Sieben Tage lang» («Was wollen wir trinken») отличается от оригинального «Son Ar Chistr».
Есть две немецкие версии песни «Son Ar Chistr»: «Was wollen wir trinken» от группы «Oktoberklub» (её текст политизирован) и «Sieben Tage lang» (также известна как «Was wollen wir trinken») от нидерландской группы «Bots». Версия от «Bots» популярнее версии от «Oktoberklub». Люди иногда путают эти две версии.

Песня эта достаточно популярная и исполнений, в том числе и с заменой текста - десятки.

Когда решил сваять собственный вариант песни на мелодию "Песни о сидре", то словами стал полуюмористический, а лучше сказать символически-иносказательный текст, написанный мной, как диагноз происходящего в мире и внутри меня на тот момент. Я периодически пишу такие образные тексты - в них спресованно отображается повестка дня (а, возможно, и нескольких лет)- так как она видится мне.
Исходник - народный, песню множество раз перепевали и даже превращали в военные марши.
Ирландская песня


Bots - Zeven dagen lang

«Пей сидр, Лау!». Ансамбль ирландского танца «Крылья».
Тикки А.Шельен – Во славу сидра
Песни "Железнодорожный порт", "Все будет не так", "Баллада размышлений" и "поБасЁнки" я, в конечном счете, объединил в третий - последний и самый короткий альбом проекта "Свет Севера", назвав альбом "Феникс". Такое название альбома родилось и как прощание, и как надежда на будущее.
Записи песен с Гришей по разным причинам приостановились, но, как оказалось, продолжить сотрудничество позже мы уже не сможем.

Григорий Войнер, поэт, музыкант, переводчик, композитор, автор-исполнитель, аранжировщик, основатель сайта «Бард-рок. Серебряная полоса», член питерского клуба песни «Восток», неоднократный лауреат фестивалей авторской песни, создатель рок-группы «Сирин» трагически скончался в больнице Санкт-Петербурга 4 января 2019 года в возрасте 40 лет.

Музыкальный проект "Свет Севера" завершился. Он оказался не очень большим, но все же стал лично для меня значимым и значительным событием и сотрудничеством. Не могу не выразить огромную благодарность и всем тем, кто меня поддерживал с самого начала проекта, и тем, кто критиковал. Еще подробнее почитать о проекте можно на этом же сайте - в разделе статей и интервью "Эфир открыт!"

И отдельная благодарность моей жене - Марине Тимофеевой, которая поддерживала меня и очень сильно помогала на всем протяжении проекта "Свет Севера". Спасибо тебе, дорогая моя!
с уважением, автор музыкального проекта "Свет Севера"
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website